“搞事情”用英语怎么说总不能说“Makethings”吧!

“搞事情”用英语怎么说总不能说“Makethings”吧!

周末跟几个朋友聚餐

饭桌上A君提议边吃边玩游戏

大家纷纷表示我可以~

可是你们知道是什么游戏吗

就是

真心话大冒险

哈哈哈

这不是在搞事情嘛


当时

小编我突然想起

“搞事情”

用英语怎么说呢

要是我在饭桌上发问

我是不是也在“搞事情”呢~~

搞事情

“搞事情”里面的“搞”实际上是中国江浙一代的口头用词,很接地气,跟英语中的do很像,可以泛指一切动词,比如:

搞定某事

搞小动作

搞几张票

搞项目

“搞事情”在正经的语义上中,相当于“挑衅”、“惹事”的意思,但很流行的这个“搞事情”,带有一种戏谑调侃的口吻,来表达轻微不爽的感觉。

其实,“搞事情”这个梗追溯起来算是来自于陈赫。在跑男里面,陈赫每次接到任务都会说“搞事情”这句话,特别是接到困难任务的时候,他总会脱口而出“不要搞事情~”,“你这是搞事情~”,“不要给我搞事情~”,再后来鹿晗也跟着说这个词,为该词的走红推波助澜了一把。

下面一起来看看关于“搞事情”的英文表达吧~

1. cause trouble

“搞事情”从一个角度来分析就是“引起麻烦”。比如,“不要搞事情”,就是“不要引起麻烦”,用英文就可以这样说

Do not cause any trouble!

想表达“他又在搞事情”,英文则可以说

He is causing trouble again.

这里的cause还能换成“create(制造)”、“provoke(惹起)”、“stir up(挑起)”、“ask for(找)”等动词。


2. make waves

make表示“制造”,而waves指“波浪”,那么 make waves合在一起就相当于“兴风作浪”的意思,跟“搞事情”的本质比较像。

例:

Try not to make waves.

不要制造风波(别搞事情)

3. rock the boat

rock做动词表示“摇动、使…摇晃”,rock the boat 字面意思是“摇船”。你说船停在水面上好端端的,一个人非得去使劲地让船摇晃起来,这不是搞事情是什么…

Don’t rock the boat.

是美国人经常会说的一句话,表示“别搞事情~”

4. bother

bother是一个及物动词,表示“打扰、使某人觉得麻烦”。

例:

Come on, don’t bother me again!

拜托,别搞事情了。

5. no funny stuff

在英文口语中no打头的词组一般都是祈使句,表示“不要…、请勿…”,比如

No photos:请勿拍照

No smoking:禁止吸烟

那么funny stuff指什么呢?

在美国俚语中,funny stuff指的是“阴谋诡计”、“花招”,funny在这里并不是“好玩”的意思,而是“不对劲的、不舒服的、狡猾的、可疑的”,比如

My stomach feels funny today.

我今天胃不舒服。

No funny stuff就是“禁止去做一些狡猾的事情”,就是“别搞鬼”、“别搞事情”。

例:

Don’t try any funny stuff with me.

别跟我刷鬼花招(搞事情)。

大家现在知道“搞事情”怎么用英语表达了吧~

其实

这中文里

跟“搞”这个字有关的词语还挺多的

那么

大家知道它们的英语表达法吗?

下面就一起来看看吧

搞定

Sort Out:搞定

to deal successfully with a problem or a situation

例:

India and Nepal have sorted out their trade and security dispute.

印度和尼泊尔已经解决了他们的贸易和安全争端。

How can you sort out the order from the chaos?

如何才能从混沌世界中理出头绪来呢?

They thought they had four weeks to sort out their problems.

他们自认为又有四周的时间用来解决问题了。

It has started to sort out some of its problems.

已经开始解决自身的部分问题。

It’s all settled:搞定了(settle的意思是:解决,安定下来。)

在这里It’s all settled就是表示问题解决了,事情搞定了,一切安排好了。

例:

It’s all settled, we are leaving tomorrow.

一切都安排好了,我们明天就走。

* 虽然be doing是现在进行时,但是有的时候我们会用现在进行时表示将来时态。比如说最常见的,妈妈叫我们吃饭了,我们赶紧回答“来了来了”=“I’m coming”。

刚才说了,settle也可以表示解决,比较常见的搭配如下:

Settle a dispute:解决纷争

Settle your differences with friends:解决和朋友的分歧

Settle an argument:解决一个争论

slam dunk:搞定

slam dunk原是大灌篮,大力扣篮的意思。因为比赛中只要球员使用了这一招,就会引起全场轰动,于是人们很快就把slam dunk这个篮球运动术语用到其它场合去了。所以现在也用这个短语形容一件事极大可能会成功,会赢得很漂亮。

例:

This project is a slam dunk for you.

这件事你肯定能搞定!

in no time:很快;立刻(分分钟搞定)

例:

The kids ate their dinner in no time.

孩子们很快吃完了饭。

We’ll be home in no time.

我们将立刻回家。

I can handle this in no time.

我可以分分钟搞定。

我能搞定

1. 拒绝别人的帮助

No thank you. I appreciate the offer, but I’ll be fine on my own.

不了,谢谢你给我提供帮助,我自己能行。

Nice of you to offer, but I think I’ve got it.

谢谢你的好意,不过我自己能搞定。

Nice of you to offer, but I think I can manage it.

谢谢你的好意,不过我自己能搞定。

2. 拒绝去帮助别人

I’d love to help you, but right now I’m really busy with my work.

我挺想帮你,但是现在我在忙工作呀。

I wish I could, but right now I need to focus on my study.

我倒是希望可以帮你,不过我得专心学习。

搞砸

考试成绩出来后,

有宝宝发出感叹:

妈耶,这次又考砸啦!

What?You failed again?

千万不要自暴自弃!

~( ̄▽ ̄)~*

一起来看看“搞砸”用英语怎么讲吧!

M: So we are in the clean?

男:所以我们没暴露/撇干净了。

F: Yes, but Mira, we have to stop seeing each other for a while.

女:没错,但你听好了,我们这段时间别见面。

M: Why we got away with it.

男:为什么我们并没有暴露。

F: Because I’m this close to getting what I want, and Jacklyn is the key. I don’t wanna screw up.

女:因为我已经离我想要的很接近了,而杰奎琳就是关键,我不想搞砸。

M: You just have to be more careful.

男:我们更小心就好了。

F: No, we cannot be together until the album drops. So, no more calling, no stopping

by, no more nothing.

女:不,发完专辑才能在一起。别再打电话,别再见面,什么都别做。

screw up:搞砸,击垮

犯了严重错误或做了非常傻的事儿。

例:

I’ll give you one more chance, but you’d better not screw up this time.

我再给你一次机会,但是这次你最好别再搞砸。

screw somebody up:某人受到打击

某人感到非常不开心,对事物疑惑、失望等,长时间陷入感情问题中。

例:

It really screwed him up when his father died.

他爸的去世对他的打击很大。

mess up:搞砸

例:

I messed up.

我把这件事给搞砸了。

I always mess up.

我总是把事情搞砸。

比如有人没把事情做好,反而更情况更糟了,就可以说:

make a mess:弄的一团糟

ruin:毁掉

例:

You ruined my day.

你把我的一天都毁了。

You ruined my mood.

你毁掉了我的心情。

和“毁了我的一天”相反的:

You made my day.

你让我今天很开心。

Drop the ball:犯错

比较俚语化的说法,通常指因为“不小心”、“没有集中注意力”所造成的错误。

例:

She really dropped the ball on this one.

她这次真的犯了错了。

blunder:大错

通常指特别傻的、低级的错误,一般也是由于不小心造成的。

例:

It was a stupid blunder. It’ll never

happen again.

那是个愚蠢的错误。下次绝对不会再犯了。

Make a mistake:犯错

简单,常用,大家都会的表达

例:

I made a mistake.

我犯错了。

fuck up:搞砸

这是一个Swearing words骂人话

生活中尽量不要说这种话

在亲近的朋友之间会说到

muck up:搞砸

指一件事做的特别不好、烂,还犯了很多的错误,有些严重。

例:

I mucked it up. I think I’ll have to redo the assignment.

我搞砸了。我觉得我得重新做这个任务。

botch:搞砸

由于不小心、做事方式不对,或根本没有做这事的本事导致的把事情搞砸,做的很烂。

例:

My girlfriend botched Christmas dinner so we had to order take out.

我女朋友搞砸了圣诞晚餐,所以我们不得不叫外卖。

mishandle:错误的处理

相较之前上面那些表达,这是一个稍微正式一点词。

例:

She mishandled it this time, but I think she’ll do better next time.

她这次处理的不对,但是我觉得下次她会好些。

在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!

关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!

acad2018