用英语夸人聪明,别再说“clever”啦,这样说会更好!-Megan教英文
英语单词在使用时要结合具体的情境,不然就会造成一些误会。比如,我们在夸同事很聪明时,就不能用“you’re clever”,这是为什么呢?有哪些更好的表达呢?一起来学习吧!
1.“你真聪明”该咋说?
当我们想要表达“你真聪明”时,很多人都会想到“You’re clever”这个句子,可是“clever”的使用是有限制的哦。“clever”尤其是指小孩子头脑灵活,学东西快,而用它来夸成年人时,则有“自作聪明”的含义哦。
正确的英文表达有以下几个:
(1).You’re smart.(你真精明)
“smart”表示“成年人精明能干”,是一个简单地道的词汇,也特别容易记住。
(2).You’re a genius.(你真是个天才)
“genius”在英文词典的解释有:very
great and rare natural ability or skill, especially in a particular area such as science or art, or a person who has this,中文意思是“(尤
指在某科学或艺术领域中的)天赋,天资;天才,天才人物”。用这个句子来夸人真是太地道了。
其他用法:have a geniusfor sth“在某方面有天分”
比如:She has a geniusfor calculating. 她很善于计算。
2.clever-clever 啥意思呢?
clever是聪明,可是两个clever在一起是啥意思呢?
在英文词典中,“clever-clever”的解释是:trying too hard to
seem clever,中文意思即“卖弄小聪明的;聪明过头的”,是不是很形象的一个表达呢?
例句:
你最好提出一些建设性的想法,而不是一些耍小聪明的话。
You’d better make some constructive ideas instead of making clever-clever ones.
各位小伙伴,学会如何用英语更好地夸人聪明了吗?喜欢Megan的讲解记得点赞/收藏/分享哟,零基础英语口语系统课程可以点击
下方链接优惠购买,下期再见!