【语斋.翻译】读《小王子》,把口语练起来吧商务英语_网易订阅

语斋翻译,09年景立,诚挚为每一位客户供给满足的翻译效能!

语斋愿与您一起共享英语常识、翻译技能、学术及多业界资讯,作用您作业的飞越。

Hey, there~ 等待再次来到这儿。与语斋一同,每天前进一点点,做最佳的自个。

合同法令商务类翻译,优惠进行中,等待联络

今日,给我们安利一本小说吧。《小王子》以一位飞翔员作为故事叙说者,叙说了小王子从自个的星球启航前往地球的进程中,所阅历的各种历险。作者以小王子的孩童式的眼光,透视出成人的空无、盲目、愚妄和呆板教条。

那么,如今安利一下《小王子》里边的语录,趁便把口语练起来吧。

1. For us who understand life, figures are a matter of indifference.
对咱们懂得日子的人来说,数字都是些无关重要的事。

a matter of indifference 无关重要的事

a matter of consequence 重要的作业

indifference n.不关怀,冷酷,常与to分配运用,标明“对……无视置之”

2. I do not much like to take the tone of a moralist.
我历来不太情愿以道德家的口吻来说话。

take the tone of a moralist 占有着道德制高点降低别人

3. I ought to have judged by deeds and not by words.
我大约根据她的行为,而不是根据她的话来判别她。

4. This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection.
那是一次非常时刻短的造访,可是它却使小王子堕入深深的沮丧。

plunge into 俄然初步做某事

E.g She plunges into examination.
她专心于考试。

deep dejection 深深的沮丧

dejection/depression郁闷,沮丧

5. And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent.
他们历来也不会搞错他们上场的次序。真是了不起。

make a mistake 犯差错

E.g We should not be afraid of making mistakes if we want to improve English.
假定想要前进英语,咱们就不大约惧怕犯差错。

entry upon the stage

上场,登上舞台

6. The house, the stars, the desert–what gives them their beauty is something that is invisible.
房子、星星、沙漠,赐予它们的秀丽的是一些看不见的东西。

7. But the eyes are blind. One must look with the heart.
双眼是啥也看不见的,必定要用心去看。

be blind to 对……视若无睹

turn a deaf ear to 对……不闻不问

期望上面的简略介绍能协助我们。好的小说值得咱们重复阅览。那今日就安利到这啦。

(来历:网络收拾)

MORE/更多阅览

【语斋.翻译】12年专业翻译,等待与您协作!

【语斋.翻译】“我吃饱了”用英语如何表达?快来get一下吧!

【语斋.翻译】新年英文短信,恭祝我们牛年吉利!

【语斋.翻译】英语“吃”法有多种 不能老是用EAT

【语斋.翻译】年味十足的九十九个新年英文词汇

【语斋.翻译】记住:等待再来我国 ≠Welcome to China again,千万别搞错了!

【语斋.翻译】英文贺年,那些吉利话该怎么说?

【语斋.翻译】大年夜饭的几个经典菜,用英语怎么说?

【语斋.翻译】“多穿点”千万别说“wear more”

【语斋.翻译】在咖啡厅要“续杯”你竟然说成one more?

【语斋.口语】sleep late是?猛怼比允恰捌鸬猛怼保?br/>

【语斋.翻译】“买菜”英文怎么说?说成“buy vegetable”会被老外笑话

【语斋.翻译】看懂英文合同必备词汇

【语斋.亲情】双语:汪国真《给父亲》

【语斋.诗歌】细品苏轼:一年好景君须记,最是橙黄橘绿时

【语斋.职场】为啥“内向的人”更合适做领导?

【语斋.亲情】你,多久没给父母打电话了?

【语斋.口语】商务英语:

外企白领常用口语100句

【语斋.阅览】伯牙与钟子期,人人世的至交如此足矣

语斋翻译,就在这儿,时刻谈心效能!

语斋翻译,树立于2009年,安身上海,尽力于为全球客户供给精准、高效、杰出的翻译效能!

翻译效能多样化,多语种笔译,会议商洽伴随口译;

同声传译,多媒体听译字幕配音,网站软件本地化;

我国翻译协会会员单位,多所高校教育与实习基地;

精译历练,盖章认证,数百强公司指定翻译供给商。

手机1:18721062328(微信)

手机2:15800643480(微信)

邮箱:info@shyuzhai.com

网址:www.shyuzhai.com

QQ1:980280519

QQ2:2216291814

QQ3:1257427217

#上海翻译公司#专业翻译公司#

The better we know you and understand your need,

the better we can help;

that’s why we seek to be a trusted collaborator.

扫描二维码,添加客服微信,等待随时联络协作!

acad2018