好歌赏析,听歌学英语 —— Daydream Believer 白日梦信徒
惟达 《双子座视角》
歌曲的创造广泛地被认为是扮演艺术的一种方法,是一种给群众的休闲文娱!
对歌曲的了解,我自个认为它不单只是扮演艺术或休闲文娱,而大有些的歌曲是一种富含多层次文明内在的作品。歌曲既有诗词的神韵,也有能感悦耳心的乐律,它抒发了作者的观念和情感,有些歌词还会有一个无缺的故事,反映着今世社会的价值观和表象。因为有着这么丰厚的内在,对我而言听、唱复古的英语歌曲,就是晓得西方国家文明和学?堑难杂锏淖钍屎系亩鳌?/span>
本节目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是期望能透过共享复古英语老歌,让有意想前进英语才能的兄弟们,多一个轻松学习英语的途径。透过共享作者创造歌曲时的构思和其时的年代背就连这就恰当于供给了一个学习英语的 “语境” ,然后能抵达前进英语思维 > 前进活络地了解英语 > 前进英语的表达才能。
《双子座视角》所共享的复古英文歌曲,大有些节奏都比照慢,简略掌控;而且有一有些还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参阅。在每一首歌的后边,还联系了学习点,把一些值得留心的当地,给小火伴们提个醒。
John Stewart 在1967年创造了这首歌 “Daydream Believer 白日梦信徒” 并由 The Monkees 乐队演唱并灌录了这首歌。在当年登上了英、美盛行歌曲榜。
John Stewart 在歌词里,表达着一个信息 “
金钱不是一段恋爱里仅有最重要的东西” ! 很少的钱也能过上朴素、开心的恋爱日子!歌者期望他的爱人不要做白日梦,并不要盼望、愿望自个的目标必需是 “高富帅” ,这是不实践的。期望爱人扔掉愿望,回到实际、回到歌者身边才是正确的路途。
其实歌者也何妨不是在做白日梦,因为恋爱不能当面包吃,究竟两自个一同日子,油盐油盐仍是需要必定的开支,而且 “夸姣日子” 是每一自个神往的人生方针;所以两人构成家庭后,必需风雨同舟,尽力向上,才干迈向 “夸姣日子” 的人生方针。你说对吗?
Daydream Believer 白日梦信徒 — by The Monkees
歌词:Daydream Believer 白日梦信徒
Oh, I could hide 'neath (1) the wings of the bluebird as she sings.
噢,我可以在蓝鸟歌唱时躲在她的羽翼下。
The six o'clock alarm would never ring (2) but it rings and I rise.
六点的闹钟永不会响闹,但(假定)它响闹了,而我起来。
Wipe the sleep out of my eyes, my shaving razor&
#39;s (3) cold and it stings.
我的剃须刀是严寒的和刺痛,从我的双眼擦走睡觉(睡意)。
Cheer up, sleepy Jean!
振奋起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen (4).
噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着啥。
You once thought of me as a white knight on his steed.
你早年认为我是一个白骑士骑在他的快马上。
Now you know how happy I can be.
如今你晓得我可以有多高兴。
Oh, and our good times start and end without dollar one to spend but how much, baby, do we really need.
噢,没有一美元去花而咱们的夸姣韶光初步并结束了,但宝物,咱们真实需要多少(钱)?
Cheer up, sleepy Jean!
振奋起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen. 噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着啥。
Cheer up, sleepy Jean!
振奋起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen. 噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着啥。
Cheer up, sleepy Jean!
振奋起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen. 噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着啥。
Cheer up, sleepy Jean!
振奋起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen. 噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着啥。
学习点 Learning Points:
1. ‘neath —是 “Beneath 之下” 的口语版简写。
2. Ring — 这儿不是名词,而是动词,是 “铃铛响、响闹” 的意思。
3. Razor’s — 是 “Razor is” 的口语版简写。
4. Homecoming Queen — Homecoming 是 “回家、回国” 的意思。在这儿有 “回归实际、不再做白日梦” 的意思。而 “Queen 王后” 是歌者对爱人的昵称而已。
《自创》不易,咱们团队一向在尽力中!
您的重视和批判,是咱们的动力!
假定您认同和喜爱咱们的文章,请转发给老友或点个赞!
有主张或批判的,等待留言!
谢谢!感恩有您!