英语口语8000句(20)贬低别人
原标题:英语口语8000句(20) 贬低别人
●贬低别人他很自私。 he’s selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。i don’
0
●贬低别人
他很自私。
he’s selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。
i don’t like john. (我不喜欢约翰。)
why? (为什么?)
because he’s selfish. (他太自私了。)
he’s self-centered. (他总是以自己为中心。)
he’s self-serving. (他是个只顾自己的人。)
he only cares about himself. (他只想他自己的事。)
he doesn’t care about anyone but himself. (他从来不想别人。)
他总把问题想得过于严重。
he takes things too seriously.
他头脑简单。
he’s simpleminded. *simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。
he’s a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。
he isn’t so smart. (他不很聪明。)
今天他情绪烦躁。
he’s on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。
what’s wrong with him? he’s on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。)
i don’t know. (我不知道。)
he’s edgy today.
he’s in a
bad mood today. (他今天情绪不好。)
他真是个多嘴多舌的人。
he’s talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。
he’s talkative. (他真多嘴多舌。)
yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。)
he’s a motor-mouth.
he never shuts up. (他从来都闭不上嘴。)
他非常有钱。
he’s quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。
how’s he doing? (他现在怎么样?)
he’s quite well off now. (他现在可有钱了。)
he’s a wealthy man.
he’s rich.
he’s rolling in it.
他很好色。
he’s fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。
he always tries to touch me. (他总想碰我。)
yeah, he’s fresh. (是啊,他真好色。)
he’s a dirty-minded man.
he’s a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。)
all he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。)
他的嘴甜着呢。
he’s a smooth talker.
watch out for him. (你得小心点儿他。)
why? (为什么?)
he’s a smooth talker. (他的嘴甜着呢。)
he’s honey-tongued.
他是个不可小看的人。
he’s nobody’s fool. *“难打交道的人”、“不容轻视的对手”。
what’s joe
like? (乔这个人怎么样?)
he’s nobody’s fool. (你可不能小看他。)
he’s very shrewd.
他净说些傻话。
he often says absurd things. *absurd“荒谬的,毫无道理的”。
he often says ridiculous things.
he says strange things a lot.
he says a lot of weird things.
他一点儿责任心都没有。
he has no sense of responsibility.
he’s so irresponsible.
他真是个让人讨厌的人。
he’s very offensive. *offensive“讨厌的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作呕的”。
他这人很难对付。
he’s a difficult man to deal with. *deal with“处理、对待(人或事)”。
he’s hard to deal with.
he’s hard to put up with. (他让人难以忍受。)
他是个倔老头。
he’s a stubborn old man. *stubborn“顽固的”、“倔强的”。
didn’t your father say okay? (你爸爸同意了吗?)
no, he’s a stubborn old man. (没有,他是个倔老头。)
he’s a hardheaded old man.
他总是好高骛远。
he’s aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞强”。
he’s overreaching himself.
he’s out of his league.
他从不认输。
that man never admits defeat.
he never admits he is wrong.
he is a sore loser.
he hates being defeated. (他讨厌失败。)
he can’t handle defeat. (他是个输不起的人。)
他是个难以捉摸的人。
he’s very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明确的”。
he’s very vague. (他是个难以捉摸的人。)
he’s just like my brother. (和我弟弟一样。)
he is difficult to understand. (他真让人难以理解。)
he isn’t very clear. (他让人不易琢磨。)
他性格乖张。
he’s crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“骗子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖张”。
he’s crooked. (他性格乖张。)
but i like him. (可我喜欢他。)
he’s a scammer. *俚语。
he’s a crook.
he’s a con man. *俚语。
他一无是处。
he’s good for nothing.
he’s not nice to you? (他是不是对你不好?)
no, he’s good for nothing. (嗯,他简直一无是处。)
he isn’t good for anything.
he’s a bum. *俚语。
她认生。
she’s shy around strangers.
she’s bashful.
she feel uncomfortable around strangers. (她跟不认识的人在一起总觉得不自在。)
she’s afraid of strangers. (她怕生人。)
你是个胆小鬼。
you’re too timid.
you’re gutless.
you’re a wimp.
you’re a chicken.
他在逞强。
he’s acting big.
he’s acting like a hot shot.
他动不动就生气。
he has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,气质”,short temper 表示“易怒”。
he gets angry easily.
he loses his temper quickly.
he is very temperamental. (他喜怒无常。)
他很能吃。
he eats like a horse. *直译是“他吃起来像匹马一样。”
he eats huge amounts.
he eats like a bird.(他饭量很小。)
你的香水味真够呛人的。
your perfume is strong.
i can smell your perfume a mile away. (我老远就闻见你的香水味了。) *带有讽刺意味的表达方式。
your perfume is romantic. (你的香水够浪漫的。) *褒义,“芳香扑鼻”。返回搜狐,查看更多
责任编辑: