英语口语8000句(20)贬低别人

英语口语8000句(20)贬低别人

原标题:英语口语8000句(20) 贬低别人

●贬低别人他很自私。 he’s selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。i don’

0

●贬低别人

他很自私。

he’s selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。

i don’t like john. (我不喜欢约翰。)

why? (为什么?)

because he’s selfish. (他太自私了。)

he’s self-centered. (他总是以自己为中心。)

he’s self-serving. (他是个只顾自己的人。)

he only cares about himself. (他只想他自己的事。)

he doesn’t care about anyone but himself. (他从来不想别人。)

他总把问题想得过于严重。

he takes things too seriously.

他头脑简单。

he’s simpleminded. *simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。

he’s a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。

he isn’t so smart. (他不很聪明。)

今天他情绪烦躁。

he’s on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。

what’s wrong with him? he’s on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。)

i don’t know. (我不知道。)

he’s edgy today.

he’s in a

bad mood today. (他今天情绪不好。)

他真是个多嘴多舌的人。

he’s talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。

he’s talkative. (他真多嘴多舌。)

yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。)

he’s a motor-mouth.

he never shuts up. (他从来都闭不上嘴。)

他非常有钱。

he’s quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。

how’s he doing? (他现在怎么样?)

he’s quite well off now. (他现在可有钱了。)

he’s a wealthy man.

he’s rich.

he’s rolling in it.

他很好色。

he’s fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。

he always tries to touch me. (他总想碰我。)

yeah, he’s fresh. (是啊,他真好色。)

he’s a dirty-minded man.

he’s a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。)

all he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。)

他的嘴甜着呢。

he’s a smooth talker.

watch out for him. (你得小心点儿他。)

why? (为什么?)

he’s a smooth talker. (他的嘴甜着呢。)

he’s honey-tongued.

他是个不可小看的人。

he’s nobody’s fool. *“难打交道的人”、“不容轻视的对手”。

what’s joe

like? (乔这个人怎么样?)

he’s nobody’s fool. (你可不能小看他。)

he’s very shrewd.

他净说些傻话。

he often says absurd things. *absurd“荒谬的,毫无道理的”。

he often says ridiculous things.

he says strange things a lot.

he says a lot of weird things.

他一点儿责任心都没有。

he has no sense of responsibility.

he’s so irresponsible.

他真是个让人讨厌的人。

he’s very offensive. *offensive“讨厌的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作呕的”。

他这人很难对付。

he’s a difficult man to deal with. *deal with“处理、对待(人或事)”。

he’s hard to deal with.

he’s hard to put up with. (他让人难以忍受。)

他是个倔老头。

he’s a stubborn old man. *stubborn“顽固的”、“倔强的”。

didn’t your father say okay? (你爸爸同意了吗?)

no, he’s a stubborn old man. (没有,他是个倔老头。)

he’s a hardheaded old man.

他总是好高骛远。

he’s aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞强”。

he’s overreaching himself.

he’s out of his league.

他从不认输。

that man never admits defeat.

he never admits he is wrong.

he is a sore loser.

he hates being defeated. (他讨厌失败。)

he can’t handle defeat. (他是个输不起的人。)

他是个难以捉摸的人。

he’s very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明确的”。

he’s very vague. (他是个难以捉摸的人。)

he’s just like my brother. (和我弟弟一样。)

he is difficult to understand. (他真让人难以理解。)

he isn’t very clear. (他让人不易琢磨。)

他性格乖张。

he’s crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“骗子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖张”。

he’s crooked. (他性格乖张。)

but i like him. (可我喜欢他。)

he’s a scammer. *俚语。

he’s a crook.

he’s a con man. *俚语。

他一无是处。

he’s good for nothing.

he’s not nice to you? (他是不是对你不好?)

no, he’s good for nothing. (嗯,他简直一无是处。)

he isn’t good for anything.

he’s a bum. *俚语。

她认生。

she’s shy around strangers.

she’s bashful.

she feel uncomfortable around strangers. (她跟不认识的人在一起总觉得不自在。)

she’s afraid of strangers. (她怕生人。)

你是个胆小鬼。

you’re too timid.

you’re gutless.

you’re a wimp.

you’re a chicken.

他在逞强。

he’s acting big.

he’s acting like a hot shot.

他动不动就生气。

he has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,气质”,short temper 表示“易怒”。

he gets angry easily.

he loses his temper quickly.

he is very temperamental. (他喜怒无常。)

他很能吃。

he eats like a horse. *直译是“他吃起来像匹马一样。”

he eats huge amounts.

he eats like a bird.(他饭量很小。)

你的香水味真够呛人的。

your perfume is strong.

i can smell your perfume a mile away. (我老远就闻见你的香水味了。) *带有讽刺意味的表达方式。

your perfume is romantic. (你的香水够浪漫的。) *褒义,“芳香扑鼻”。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

acad2018