英文歌曲电台司令《HighAndDry》魂灵出窍柔软摇滚乐_The_you…

英文歌曲电台司令《HighAndDry》魂灵出窍柔软摇滚乐_The_you…

??重视我??

获取更多英语干货

关于歌曲

music audio

90年代是英伦乐队群芳竞艳的年代,而radiohead(电台司令)则变成跳脱出传统英式摇滚曲风规划的榜样,为英国音乐圈带来廖难趴相看的特别颜色。

《high and dry》是由英国摇滚乐队radiohead在他们的第二张专辑《the bends》中首要发行的一首单曲。歌曲以如同清风划过的吉他演奏最初,气势澎湃的吉他solo和riff紧随这今后,展示出乐队不俗的才调和野心;

“high and dry”是一个俚语,意思是让人处于绝望境地,孤立无助。(这个俚语的来历于船有关:船在涨潮时被推到了岸边,纷歧会,海平面初步不坚决,潮水退去的时分船就被阻滞了。这时分船就被潮水遗弃,就会被“高高地而且单调地”留在岸边。

歌词赏析

music audio

high and dry

two jumps in a week

i bet you think that’s pretty clever don’t you boy

接连的风险测验

你必定认为自个很聪明 不是吗男孩

flying on your motorcycle

watching all the ground beneath you drop

飞车跳过天空

看著地上离你远去

you’d kill yoursel

f for recognition

kill yourself to never ever stop

你将会为了认同感

为了从不中止而送命

you broke another mirror

you’re turning into something you are not

又击碎另一面镜子

你已逐骤变了样

don’t leave me high

don’t leave me dry

don’t leave me high

don’t leave me dry

别丢下我单独一人.孤立无助…

别丢下我单独一人.孤立无助…

drying up in conversation

说话了无新意

you will be the one who cannot talk

& all your insides fall to pieces

你将变得无能与人攀谈

你的内在碎成千万片

you just sit there wishing you could still make love

只是坐在冷板凳上 期望自个还能做爱

they’re the ones who’ll hate you

when you think you’ve got the world all sussed out 当你觉得全世界都在掌控中

他们对你感到厌烦

they’re the ones who’ll spit at you

他们将会吐口水在你脸上

you will be the one screaming out

你将会是尖叫作声的那一个

don’t leave me high

don’t leave me dry

don’t leave me high

don’t leave me dry

别丢下我单独一人.孤立无助…

别丢下我单独一人.孤立无助…

it’s the best thing that you ever had

这是你得能到最佳的玩意

it’s the best thing that you ever had

这是你得能到最佳的玩意

the best thing that you’ve had has gone away

你得能到最佳的玩意…已离你远去

so don’t leave me high

don’t leave me dry

don’t leave me high

don’t leave me dry

别丢下我单独一人.孤立无助…

别丢下我单独一人.孤立无助…

-end-

词汇解析

beneath:指在……下方

beneath the trees:在树下

例句:the boat heaved beneath them.

小舟在他们脚下波动着。

turn into:变成;进入

例句:it could well turn into some kind of a media circus.

这很可以会打开成某种媒体闹剧。

dry up:单调;住口

例句:as she got older, offers of modelling work began to dry up.

跟着她年纪渐长,聘请她做模特儿的作业已越来越少。

spit:啐唾沫(常标明愤恨或小看);吐出(食物,液体)

spit upon:对……标明侮辱;向……吐唾沫

例句: notices in the waiting room requested that you neither smoke nor spit.

等候室的告示需求我们不要吸烟也不要随地吐痰。

??重视我??

获取更多英语干货

下期想听啥歌,等待在谈论区告诉咱们哦~回来搜狐,查看更多

责任修改:

acad2018