外教领读课丨AB代孕,你怎么看

外教领读课丨AB代孕,你怎么看

● ● ●

ab代孕

ab

sallie

the celebrity gossip that’s been circulating lately concerns angelababy’s recent pregnancy. rumor has it that she used a surrogate for her delivery.

最近有一则炒得很热的八卦,那就是angelababy产子。有传言称,angelababy是代孕产子。

while there is stigma surrounding surrogacy because “it has been called a violation of natural law, a form of prostitution or baby selling, an exploitation of poor women, and a privilege of the rich and famous”, i don’t understand why people are questioning female celebrities’ ability to have that choice.

尽管社会上人们以代孕为耻,认为“这违反了自然法则,是一种卖淫,卖子的行为,是对女性的剥削,更是富人和名人的特权”。我还是不太理解,人们为何要质疑女明星的这种权利。

in this passage, i will talk about my opinion on this issue. if you have any opinion, please let us know.

在今天的文章中,我将讲述我对这件事情的看法。如果你有任何想法,请告诉我们哦!

1

reading material

my question for the conspiracy theorists that are obsessed with these fake pregnancy rumors is: who cares?

对于那些满脑子都是假怀孕的阴谋家,我真的想问一句:谁在乎啊?

our continuous fixation on the matter may come from envy or jealousy.

人们对这些事情的关注也许只是出于羡慕或嫉妒。

2

words & phrases

surrogacy: n. 替身代孕;代孕行为

surrogacy is frequently denounced as exploitation.

代孕经常被谴责为剥削。

stigma: n. 耻辱;污名

the stigma of having gone to prison will always be with ben.

蹲过监狱的耻辱将会一直伴随着本。

maternity: n. 母性,母道 adj. 产科的;产妇的,孕妇的

she will be taking her maternity leave as of next month.

她下个月将休产假。

fathom: vt. 看穿;彻底了解;测量…的深度

the family could not fathom out the reason behind her recent disappearance.

家人无法理解她最近失踪的原因。

double standard: 双重标准

there are many gender-based double standards, for example: single fathers are regarded as hard workers, whereas single mothers are defective.

有许多基于性别的双重标准,例如:单身父亲被认为是工作狂,而单身母亲则是有缺陷的。

3

原文

the celebrity gossip that’s been circulating lately concerns angelababy’s recent pregnancy. rumor has it that she used a surrogate for her delivery. surrogacy is a method whereby a woman agrees to carry a pregnancy for another person. in a way, her womb is borrowed, and even though she may be genetically linked to the newborn, she does not become parent to the child.

最近有一则炒得很热的八卦,那就是angelababy产子。有传言称,angelababy是代孕产子。代孕即代替她人怀孕产子。通过这种方式,代孕妈妈将自己的子宫借给别人,而即便她和孩子的基因有关联,仍不会成为孩子的母亲。

while there is stigma surrounding surrogacy because “it has been called a violation of natural law, a form of prostitution or baby selling, an exploitation of poor women, and a privilege of the rich and famous”, i don’t understand why people are questioning female celebrities’ ability to have that choice. so what if they choose to have a surrogate? why must women carry their own babies? for women who consider maintaining a successful career equally as important as having a family, they should be given the opportunity to decide for themselves without having to withstand judgments and criticisms.

尽管社会上人们以代孕为耻,认为“这违反了自然法则,是一种卖淫,卖子的行为,是对女性的剥削,更是富人和名人的特权”,我还是不太理解,人们为何要质疑女明星的这种权利。她们选择代孕又能怎么样呢?女性为什么非要自己生孩子?对于那些将事业看的和家庭一样重要的女性来说,她们应该有自主选择的权利,并且不应受到外界的评判和指责。

angelababy is not the first female celebrity to be questioned when it comes to the process of motherhood, beyoncé was famously tormented throughout her pregnancies… twice, first with her daughter blue ivy, and again when she became pregnant with a set of twins. many conspiracy theorists insisted she was “faking” her pregnancies, despite the countless photos and videos taken of her during her maternity. in fact, she even performed at the 2017 grammy award with her full belly shown!

angelababy并非第一个因为母亲这个身份而受到质疑的女明星。碧昂斯两次怀孕都备受折磨。第一次是在怀女儿布露·艾薇时,而第二次则是在怀双胞胎时。尽管有无数孕期的照片和视频为证,但许多阴谋家还是声称碧昂斯是假怀孕。事实上,在2017年格莱美颁奖礼上,碧昂斯表演时还露出了自己的腹部。

my question for the conspiracy theorists that are obsessed with these fake pregnancy rumors is: who cares? our continuous fixation on the matter may come from envy or jealousy. we cannot fathom how some women can still remain gorgeous and perfect at a time when they should be feeling bloated and heavy. but at the same time, when these poor female celebrities have gained a few pounds, we immediately blast them for being too “fat” and “ugly”. we urge them to lose the weight in order to meet our impossibly high standa

rd for the ideal female again. such double standard needs to stop, and it begins with us not critiquing women on their bodies and their personal choices.

对于那些满脑子都是假怀孕的阴谋家,我真的想问一句:谁在乎啊?人们对这些事情的关注也许只是出于羡慕或嫉妒。我们不知道她们是如何在本该浮肿长胖的时候还能保持完美姣好的身材,但一旦她们变胖,大家便会立刻抨击,说她们“长胖了”或是“变丑了”。我们迫使她们减肥,以再次达到几乎不可能的完美女性的高标准。我们必须制止这种双标做法,那么首先就要避免对女性的身材和个人选择做出评价。

由于平台向限制,更多文本音频请前往微信公众号“随时随课”。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

acad2018