这些容易引起误会或不礼貌的英语表达,你中招了吗_you

这些容易引起误会或不礼貌的英语表达,你中招了吗_you

有一种痛叫做“我们都在说着english,但我们却不懂彼此。因为用法错误导致的尴尬场面真是太多啦!这里有十大容易引起误会或不礼貌的英语表达,赶紧看看你有没有用到过!

1can you give me the book?

这个用法在老外听来可是十分不礼貌的。”can”在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷, 相信四肢健全的人都能做到这件事。

所以应该这样说才对:

could you please give me the book? 可以给我那本书吗?

2what’s your problem?

大家可要当心了,这句话一定不要用错。不然可能会被

“what’s your problem?” 表达的意思并不是“你的问题是什么?” 而是“你有毛病啊?”很不礼貌哦!

所以,和老外聊天的时候一定注意啦!

要这样说才对:

do you have any other questions? 你还有什么问题吗?

3give you.

在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成”give you”,这真是地道的chinglish啦。

英文中把东西给别人的正确说法应该是:

here you are. 给你。

4i’m boring.

很多使用这句话的人想表达的意思都是,我觉得好无聊。但是,i’m boring实际上表达的意思是“我这个人很无趣”哦。

大家都不愿意变成无趣的人吧,所以这个表达注意不要用错咯!

觉得无聊应该这样说才对:

i’m bored. 我觉得好无聊。

5i will remember you forever.

我会永远记住你…只有感情真的很深很深才会用到这句话。不然,用”forever”有点太夸张了,毕竟沒有人能活到”forever”。中肯一点可信度会更高哦~

如果朋友之间分别应该这样说才对:

i’ll always remember you. 我会一直记着你的。

6what is your meaning?

这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。

正确说法应该是:

what do you mean? 你的意思是……?

7i have no time.

想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是”i have no time!”这可是大大的不对哦!要知道在老外看来,i have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。

想要表达时间紧迫可以这样说:

i’m running out of time. 我没时间啦!

8i’ll call your phone.

这句话又是典型的chinglish。我会打你电话,中文看来完全没毛病。但是,英文可不能直接就这么翻译过去了。”i’ll call your phone.” 的意思是我要给你的电话打电话。怎么听怎么奇怪

所以简单一点,这样说就ok:

i will call you. 我会打给你。

9please turn on the light.

这句话本身是没有错的,但是”please”在这里虽然是请别人开灯,但其实有一丢丢给别人下命令的意味哦!更礼貌的表达应该用:could you…,would you…,may i…

所以这里应该是:

could you please turn on the light? 你可以把灯打开吗?

10you go first.

我大中国可是礼仪之邦,“您先走”这句话大家肯定也会经常用到。”you go first” 虽然表达上没什么问题,但是也有一点点命令的含义在里面哦!

想要做个小绅士,小淑女,更礼貌一点的说法应该是:

after you. 您先请。

这些容易犯错的英语表达你有遇到过吗?下次再听到别人这么说,你就可以指出他们的错误啦!你们还知道什么因为英语闹出的笑话,也可以留言分享给大家哦!

如果你也想拥有一口

和外国人一模一样的流利口语!

跟剑桥学霸学习地道英语肯定是没错的!

但一般英语培训班外教课为 299元或699元/节

这一次你只需 99元,不到一件衣服的价钱

这位剑桥老外学霸用180期实战教学视频

教你说出一口地道且流利的口语

拯救你的低效英语学习

最佳时机就是从现在开始返回搜狐,查看更多

责任编辑:

acad2018