【 学姐带你学英语 】——“像没头苍蝇一样”用英语怎么说
【 学姐带你学英语 】
——“像没头苍蝇一样”用英语怎么说?
run round like a headless chicken
If someone is running round like a headless chicken or rushing around like a headless chicken, they are panicking when they should be thinking carefully about what needs to be done.
如果有人 run/rush round like a headless chicken,
就表示他们在应该仔细考虑需要做什么的时候惊慌失措,就像只无头苍蝇一样,手忙脚乱。
这大概是因为人们发现在把 鸡的头砍下来之后,它仍然还会动。即便鸡没有了头,它 的全身神经系统并没有完全死亡,要抽搐一会后才会完全死亡。
They
were all running around like headless chickens (with their heads cut off) — they didn’t know where to go, where to sit, or
who to talk to.
他们像没头苍蝇一样,不知道该去哪里,该坐哪里,也不知道该和谁说话。
温馨提示
各组织每日提稿截止时间为16点,
16点以后提稿均在隔日推送,望周知!
龙外英语系官方微博
黑龙江外国语学院英语系
图文转自:每日学英语
新闻中心
编辑排版:陈姝均
学生审核:蔡京航
教师审核:赵伟成
龙外英语系
微信号: HIU-ENGLISH
欢迎关注!返回搜狐,查看更多