【学姐带你学英语】——“Sleeponit”的意思可不是让你“睡在…
【学姐带你学英语】
——“sleep on it”的意思可不是让你
“睡在上面”,理解错就太尴尬了
sleep on it 是什么意思?
sleep on it
从字面上看是:“睡在上面”的意思。
其实sleep on it. 表示的是: 考虑一下;深思熟虑。
人类自古以来就有日出而作日落而息的习惯。既然说要睡在上面,就有一种要休息了,有什么事也等到明天再说的含义。
于是乎,sleep on it也就有了”考虑一晚上,事情等到第二天再解决”的意思。
例句:
could i sleep on it and let you know tomorrow?
能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你?
i need more time to sleep on it. it’s a big decision and i want to make the right one.
我需要更多的时间再考虑一下。
soft touch是什么意思?
soft touch
soft是软,touch是碰。“soft touch”是柔软的触碰?当然不是。那是什么意思呢?
我们先来看一下英英解释,
“a person easily persuaded or imposed on, esp to lend money
易被说服者; 易被欺骗者”,
所以,“soft touch”的意思就很明白了,就是指: 耳根子软的人;易击败的对手;易做的事。
例句:
his mother is a soft touch.
他母亲是一个有求必应的人。
pig’s ear 是什么意思?
pig’s ear
如果单独的说“pig’s ear”,那意思就是指:猪的耳朵,
但如果是用的“make a pig’s ear of”,那意思就是指: 把事情搞得很糟糕
例句:
i made a pig’s ear of my girlfriend’s birthday!
我把女朋友的生日搞得一团糟!
i made a pig’s ear of the table.
我把桌子弄得乱七八糟。
“旋转木马”为什么叫”merry-go-round” ?
merry-go-round
旋转木马
merry有“愉悦的、快乐的”的意思,例如我们熟悉的merry christmas是圣诞快乐的意思。
go round则是转圈圈。那merry-go-round也就很好理解了,是愉快的转圈圈。不管对小朋友还是成年人,旋转木马都有着神奇的吸引力,谁不想愉快的转圈圈呢?
例句:
even though the merry-go-round didn’t go fast, riding on it still makes me feel dizzy.
尽管旋转木马转得不快,但仍让我觉得眩晕。
let’s play on the merry-go-round.
让我们一起去玩旋转木马吧。
温馨提示
各组织每日提稿截止时间为16点,
16点以后提稿均在隔日推送,望周知!
投稿邮箱:hiuenglish@126.com
龙外英语系官方微博
黑龙江外国语学院英语系
图文转自:英语自学网
新闻中心
编辑排版:庞 璐
学生审核:魏雨宏
教师审核:于 健
龙外英语系
微信号: hiu-english
欢迎关注!返回搜狐,查看更多
责任编辑: