“胡说八道”英语口语怎么说

原标题:“胡说八道”英语口语怎么说?

一次和一个外国朋友吃饭,我只点了一份粥,并说了句其他菜太贵!他来了句 Tell it to marines,后来才知道,它表示“胡说”。来看今天的文章分享吧,你就明白啦!

-词义来源-

Tell it to marines

字面:去告诉海军陆战队。

实际:胡说、对某事持怀疑态度的一种表达。

起源↓↓↓

Tell it to marines

此语可追溯到17世纪的英国皇家海军队创立之初。当时的海军陆战队官兵备受海员鄙视,他们被看做碌碌无为之辈。原因是他们对航海技术一无所知,孤陋寡闻,以至经常以假为真。所以,当人们听到一些事情,对某事持怀疑态度时便常常说:

Tell it to marines,the sailors won’t believe.

把这个话拿去和陆战队说吧,海员是不会相信的。

-场景对话-

AYou just want a bowl of congee? Why?

—你就要一碗粥?为什么?

B:Because they are too expensive. You see, each dish here costs at least 30 Yuan. How can I afford them?

—因为太贵了。看这里的每一道菜都起码要30块钱,我哪里有那么多钱啊?

A:Tell it tomarines, you work hard. You must get a high salary.

—胡说,我觉着你很努力啊,你

的工资肯定挺高。

B:Thank you for saying that. I think I do deserve it, but the point is how can I ask for a raise in the face of boss?

—谢谢您这么说,我也觉着我应得的。但问题是我怎么跟老板开口涨工资啊?

A:You can make a list of your positive achievements and experiences. And prepare yourself before you discuss with the boss.

—你可以把你取得的成绩和好的经验都列在表上,跟老板谈之前好好准备一下。

B:Good idea.

— 好主意。

AAnd then arrange a specific time to meet with your boss to discuss it. I think your attitude should be humble and confident.

—然后和老板约个时间进行面谈,我认为你的态度一定要非常谦逊而又自信。

-举一反三-

口语中,很多表示“胡说”的表达,例如:

Double Dutch

莫名其妙的话,无法理解的言语,胡说八道的话。

例句:

He doesn’t think of what he is saying and often says double Dutch.

他说话不考虑,常常胡说八道。

Stop your double Dutch! You don’t know what you’re talking about.

别胡说八道了! 你说得太不像话了。

Nonsense谬论,胡扯,胡言乱语。

例句:

All that is nonsense.

那全是胡扯。

To talk through one’s hat

胡说八道

“这个俗语是出自两百年前的一次总统竞选。在1888年,纽约的一家报纸登了一幅漫画,讽刺当时正在竞选总统的本杰明·哈里森。哈里森经常戴一顶很高的帽子,所以漫画家把他的帽子画得很大,连他的脸都给遮住了。漫画下面的注解说,当哈里森发表竞选演说的时候,他是通过他的帽子向听众说话的,也就是胡说八道。尽管如此,哈里森还是在那次竞选中当选为美国总统。”

例句:

Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.

谁要是说我们能够在不提高税收的情况下使预算平衡的话,那真是胡说八道。

怎么样?是不是immediately想收获更多地道表达呢?

那就快来关注EF英孚教育口袋英语公众号吧,每天学点干货,英语天天向上!返回搜狐,查看更多


责任编辑:

acad2018