英语里的英音美音和澳大利亚口音有啥差异…来自雅思复议-微博

英语里的英音美音和澳大利亚口音有啥差异…来自雅思复议-微博

???

Ecare大学生生计宝典

【交流篇】

?

来澳留学的生计攻略第一条,

不是温度,不是时差,

而是令人难以揣摩的Aussie口音!

?

你必定没少听过:

G’day mate!

No worries!

I’ve got heaps to do today!

?

许多名词不只初来乍到的重生听了一头雾水,就连在澳日子了一段时刻的同学有时也一会儿反应不过来,恨不能拍拍澳洲小哥的肩膀:

同学,可以请你开一下字幕吗?

还说要课下多hangout,拓宽交际圈呢,听都听不理解怎么好开口,怎么谈天说笑,一同开心的玩耍啦…

别忧虑!

谈心的Ecare小秘书为我们精选了【最常听到的Aussie slang】

文末还有Miranda Kerr为我们亲自教授【How to Sound Like an Aussie】

?


?【Shopping】

?Op Shop/Vinnies/Salvos:?Goodwill or thrift store/慈悲店或二手

Thongs: Sandals. Flip flops

Grundies/Undies: Underwear

Sunnies: Sunglasses

??

【Food & Drinks】

?Avo:?Avocado

Paw Paw: Papaya

Ciggie: Cigarette

Prawn: Large shrimp. Not eaten fresh from the barbie(许多同学问Shrimp和Prawn有啥差异,其实简略说就是大虾和小虾啦)

Roo: Kangaroo

Vegemite: A salty, yeast based spread(味道一起,你尝过吗?)

*Hungry Jacks: Burger King

许多人说,咦,澳洲没有Burger King?其实Burger King早在70年代就进入澳洲了,只是那时这个名字现已在SA被注册了。 所以他们只好改名Hungry Jack’s.

*Maccas: McDonald’s

Maccas可不是盗版麦当劳喔。有时会看到快餐店长的和麦当劳千篇一律,却挂着Maccas的招牌。其实起先Maccas只是澳洲人对McDonald’s的昵称。可是在2013年,麦当劳抉择将有些连锁店改名Maccas,因为在澳洲Maccas真实是太嘹亮了。由此,澳大利亚也成了麦当劳在世界上仅有一个有两个名字的国家。

?【General】

Arvo: Afternoon

BrisVegas/Brissie:?Brisbane

Mozzie: Mosquito

Servo: Service station/gas station

Uni: University, College.

Heaps: Lots.

Reckon:

Think.?

(Ex:?What do you reckon, mate?)

Chuck: To throw or pass.?

(Ex:?Chuck us a beer, would you?)

Chuck on:To turn on.?

(Ex:?Chuck on the telly(TV), Kev(Kevin).)

Cranky:?In a bad mood.

Good onya: Good job. Kudos.

Mate’s rates: Discount for a friend.

No worries/no dramas: Not a problem. You’re welcome.

Telly: Short for television.

Reach out: Get into contact with

?【Accent】?

//

+function () {
var box_id = “videobox_” + parseInt(Math.random() * 100000000, 10)
document.write(‘

acad2018