这自个很“佛系”,英语怎么说是说Buddha活佛吗buddha翻译_网易订…

这自个很“佛系”,英语怎么说是说Buddha活佛吗buddha翻译_网易订…

本期咱们来说一说一个早已撒播在网络的超级火红的表达。
有一段时刻我们都喜爱用的一个表达叫做这自个很佛系。
这自个很“佛系”,英语怎么说?是说buddha活佛吗?

细细道来
首要咱们要晓得佛在英文中是叫做buddha。
英文发音听起来有点像“不打”,是不是极好记?活佛嘛,不打不骂,心如止水。
那说到一自个很佛系,英语可以直接说成buddha-like。翻译是不是很直接,表达的意思就是像活佛相同。
咱们来看几个新闻中的英文比方:
when maintaining a decent life is easy, but going upward is hard, youngsters will develop a buddha-like mindset.当过一个还曩昔的日子(decent life)还比照简略,可是再往上一点好点的日子就有点难的时分,年青人会打开出一种佛系心态(mindset)。
* decent 标明姑且过得去,还比照像样的。
develop a buddha-like mindset. 打开处一种佛系心态。
mindset标明一自个的思维倾向(their general attitudes and the way they typical

ly think about things),倾向于以同一种方法去思考东西。

啥样的“佛系心态”呢?
it’s fine to have something or not.
有或没有都行(咱不强求)。

你是“佛系青年”吗?
在咱们的日子中有许多佛系青年(buddha-like youth),咱们看一看你是不是其间之一。
像咔咔真的是佛系购物,在网上购物,不爱和卖家谈天,也不爱讲价(我后悔啊!我妈随意闲谈一两句都能把价格降下来好几十呢!)

收到货后不主动收货,不主动评价,这是佛系购物buddha-like shopping,英语可以这么说:
i don’t communicate or haggle with the customer service, i just read the item description, and if i feel it’s okay, i place the order.我不与客服交流或还价还价,我就自个儿阅览产品描绘,假定我觉得可以,我就下订单。
i don’t confirm the receipt of the goods proactively, just wait for the system confirming it automatically. 我不会主动(proactively)招认已收到产品,我就等候体系主动(automatically)招认。
and i always wait for the system giving an automatic good review.我老是等着体系给一个主动好评。
are you buddha-like?你佛系吗?
「零基础」英语口语每天练
收购专栏

acad2018